Translation of "debita distanza" in English


How to use "debita distanza" in sentences:

Io lo tengo a debita distanza!
But I'll keep him at arm's length.
Li abbiamo osservati a debita distanza.
We watch it all from a safe distance.
Mantieniti a debita distanza, ma non perderli.
Stay above audible range but don't lose them.
Beh sicuro, è quel genere di cose che un uomo tiene a debita distanza da sua moglie, non credi?
WELL SURE, IT'S THE SORT OF THING A MAN KEEPS QUIET AROUND HIS WIFE, ISN'T IT?
Voglio soltanto essere capace di restare obiettivo, di restare a debita distanza.
I was always able to stay objective, to stay at arm's length.
siamo stati tenuti a debita distanza dall'edificio da una brutta quantità di agenti di sicurezza e ce ne saranno ancor più andando avanti."
We're being kept well back from the building by an awful lot of - security people, but there'll be more security as this thing develops.
Vuoi che Kate sia li', la vuoi sempre li', ma la vuoi a debita distanza.
You want Kate there, you always want her there, but you want her at arm's length.
•Subito dopo lo scongelamento, aprire le fiale tenendole a debita distanza dal viso al fine di prevenire qualsiasi rischio di lesioni nel caso la fiala “esploda”.
•As soon as they are thawed, open ampoules holding them at arm’s length in order to prevent any risk of injury should an ampoule break.
Il drago si tiene a debita distanza, ma non perde mai di vista la sua preda.
The dragon keeps his distance but never loses sight of his prey.
Se fossi in voi cercherei di essere cordiale, ma lo terrei a debita distanza.
I should be friendly but keep him at arms length if I were you.
Fino ad allora, lo terrò a debita distanza.
Until then, I'll keep him at arm's length.
So che potrebbero non sembrare importanti. Ma... Ade ha fatto di tutto per tenerle a debita distanza da noi.
I know it doesn't sound like much, but Hades went to great lengths to keep them from us.
Non ti biasimo per aver tenuto me e Watson a debita distanza.
So I don't blame you for keeping Watson and me at arm's length.
Aprire le fiale tenendole a debita distanza dal viso al fine di prevenire qualsiasi rischio di lesioni nel caso la fiala “esploda”.
Open ampoules holding them at arm’s length in order to prevent any risk of injury should an ampoule break.
Se non si vuole entrare a far parte della loro collezione, è meglio restare a debita distanza…
If you do not want to be part of their collection, it's best to not get too close…
Non mi hanno scorto, perché sono rimasto a debita distanza.
They never looked my way as I stayed a considerable distance.
Perché fino a quando la terrai a debita distanza, ti aspetterai da noi di colmare quel vuoto.
Because as long as you keep her at arm's length, you're gonna keep looking to us to fill that void.
Ma dev'esserci un modo per tenerlo a debita distanza, senza destare sospetti.
But there has to be a way to keep him at arm's length without arousing suspicion.
Nel complesso, un tipo da tenere a debita distanza, ma che lo stesso riuscirà a fregarti l'orologio.
Overall, the sort of chap one keeps at arm's length, thereupon realizing he's swiped your wristwatch.
Queste sono le quattro cappelliere prese di mira... ed in ognuna di queste cappelliere c'era almeno una borsa a debita distanza dal legittimo proprietario.
These are the four targeted bins. And in each one of these bins there was at least one bag that was at some distance from its owner.
Ma, per il mio bene, ho preferito tenermi a debita distanza da vecchie frequentazioni.
Just became prudent for me to distance myself - from former associates.
E mentre sta scoprendo... cio' di cui e' capace... ti consiglio di rimanere a debita distanza.
And while she's discovering what she's capable of, I would suggest you keep a safe distance.
Ma dovevi essere tenuto a debita distanza.
But you needed to be kept at arm's length.
La tenevo sempre a debita distanza.
And I kept her at arm's length.
A quanto pare, la muffa nera li teneva a debita distanza.
Apparently, the black mold was keeping them at bay.
John si e' sempre mantenuto a debita distanza, ma... non e' da lui comportarsi cosi'.
John has always maintained a certain distance, but this is not like him.
Dovro' tenere il Presidente... A debita distanza.
I'll have to keep the president at a safe distance.
No, mi teneva a debita distanza dalla sua vita privata.
No. He keeps me at arm's length from his private life.
Anzi, gli starai a debita distanza.
In fact, you'll stay well away from him.
Riusciva a trarne vantaggio stando a debita distanza, solo offrendo del sulfamidico e suggerendo della agopunture o della vitamina C.
That way, he was able to exploit them slowly and distantly by just casually offering them sulfa, suggesting acupunctures or vitamin "C."
È chiunque altro sia coinvolto che ti tiene a debita distanza.
It's whoever else is involved that's keeping you at arm's length.
Terrò d'occhio Stone da debita distanza. Però sono piuttosto sicura... che non saranno armati quanto me.
I'll keep my eye on Stone from a distance, and I'm pretty sure...
La bomba è stata detonata a debita distanza dalla sua complice, una volta assicuratasi che Verity stesse bene.
The explosion was detonated from a safe distance by her accomplice once she'd seen that Verity was clear.
Preferisco tenere mio figlio a debita distanza.
I prefer to keep my son at arm's length.
Rinchiudermi in una soffitta e tenere per sempre il mondo a debita distanza?
Lock me in an attic and keep the world at bay forever?
Per quanto io cerchi di tenerli a debita distanza... io non sono sola.
Despite my best efforts to keep these ones at arm's length, I'm not in this alone.
Questo weekend la terro' a debita distanza.
I need to keep her at arm's length this weekend.
Siamo in molti a vivere la vita a debita distanza dai nostri sentimenti piu' profondi e a non fermarci mai per chiederci cosa succederebbe se permettessimo a noi stessi di provarli appieno, di esprimerli e condividerli col resto del mondo.
Many of us live our lives distant from our deepest feelings and never stop to wonder what would happen if we allowed ourselves to feel them fully; to express and share them with the world.
Senti, prometto che d'ora in avanti staro' a debita distanza.
Look, I promise from now on I will keep my distance from you.
Uno nasconde i propri pensieri dietro un cupo silenzio, l'altro dietro battute presuntuose per mantenere chiunque altro a debita distanza.
One hides true thought in brooding silence. The other in boastful jest, meant to hold all at a fair distance.
E fu per questo che Angelo dovette guardarli da debita distanza.
As a result, Angelo was forced to watch them from afar.
Preferisco tenere la polizia a debita distanza.
I prefer to keep the police at arm's length.
E tu... Sai, con le stupidaggini che combini... Cavolo... e' solo un modo per tenerla a debita distanza.
And you, you know, with all your shenanigans, man, it's just a way to keep her at arm's length.
Forse dovrei supervisionare a debita distanza.
Perhaps I should supervise from the safe distance.
"Da quando Daniel ha rotto con me, i Grayson mi hanno tenuta a debita distanza".
"Ever since Daniel broke it off, the Graysons have kept me at arm's length."
Prima di tutto, dovresti posizionare gli armadietti a debita distanza dal centro della stanza.
First of all, you should place the cabinets at arm's length from the center of the room.
Tieni sempre a debita distanza dall’apparecchio i bambini, gli animali domestici e i materiali combustibili.
Always keeps children, pets and combustible materials away from the EGG.
2.8300189971924s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?